某日,在学院图书馆阅读。“文摘周刊”的一篇文章《当英文撞上汉语》吸引着我。短短的一篇英文,却引申出中国文学的浪漫主义色彩和无限的想象力...
摘编《当英文撞上汉语》:
【原文】
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind ,but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
【普通版】
你说你喜欢雨,但下雨时你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,但阳光播撒时,你却躲在阴凉之处;
你说你喜欢风,但清风扑面时,你却关上了窗户;
我害怕你对我也是如此之爱。
【文艺版】
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量,后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
【诗经版】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻蔭拒之。
子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【离骚版】
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【七绝版】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【七律版】
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日味醺正可人,却傍佳木趁阴凉。
霜风清和更初霁,轻蹙娥眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
【女汉子版】
你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊;
你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊;
你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊;
你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
**************************
善儿即兴写下【古风版】
(中华新韵)
恋雨浪漫熨绣裳,暴雨瓢泼罗伞扬。
暖日郊游沐阳光,酷暑野外树蔭藏。
清风拂面敞开怀,狂风霜冻锁门窗,
审时度势乃常理,爱你疏你没商量。
朋友你有兴趣也写篇【?版】
好友拙笔村夫留墨【鹧鸪天版】
缺雨时人渴雨急,雨来却又怕湿衣。
冷了切盼阳光在,炎热即挑柳下息。
风不起,想风袭,风来却把牖关齐。
我虞君爱同如此,一旦情生便乱移。
好友大北方留墨【东北版】
你说你稀罕下雨,下雨了你咋还打着伞?
你说你稀罕阳光,太阳出来了你咋躲在背旮旯去了?
你说你稀罕刮风,但凉风嗖嗖的刮时,你咋关上窗户了呢?
我怕咱俩相好了,你对我也这样?
好友冰雪留墨【古风版】
喜雨听雨好惬意,雨中伞下缠绵长。
喜日暖日是柔阳。赤日树影好凉爽。
喜风抚风扑面来,狂风大作关门窗。
爱你想你美梦里,醒来黄粱梦一场。
好友老P孩留墨【山东版】
俺说喜欢雨,阴雨淅沥把伞张。
俺说喜阳光,酷日当头阴处藏。
俺说喜欢风,狂风起处寻物挡。
俺怕情爱事,拒迎难猜心彷徨。
好友山涧小溪留墨【现代散文诗版】
你说,你喜欢雨,
细雨霏霏,让你沉醉;
可当烟雨朦胧时,
你从不忘出门,带齐了雨具。
你说,你喜欢阳光,
带来男子汉紫铜色的刚强;
可当艳阳高照时,
你却在树荫下卷缩着脖弯。
你说,你喜欢风,
还飘柔着情歌缕缕的浪漫;
可当风吹过了树梢,
你却悄悄地关上了门窗。
你说,你爱上了我,
却少了一份贴心的温暖;
风花雪月,来日方长,
我怎好向你,交付少女的梦幻?
评论